Iliade Traduction nouvelle de Jean-Louis Backès ... Lire ou relire l'Iliade, c'est pénétrer au cour des mythes qui ont formé l'imagination de l'Occident, constitué son code moral, ouvert ses yeux à la beauté des femmes, à la noblesse des passions, au prix de l'honneur et de la vie. Tome 1 à prix bas sur Rakuten. Chant XXIII. Firm, solid binding in full original antique leather, in speckled dark brown calfskin. L’Iliade (en grec ancien Ἰλιάς / Iliás, en grec moderne Ιλιάδα / Iliádha) est une épopée de la Grèce antique attribuée à l'aède légendaire Homère. Lauréat du Prix Bordin 2020, pour la nouvelle traduction de l'Iliade de Pierre Judet de La Combe. Elle s’adresse à tous ceux qui veulent se représenter ce qu’était la poésie épique. Lire en ligne Iliade livre PDF téléchargeable gratuitement ici en PDF. 1818] Avec mode texte. L'Iliade. Une nouvelle traduction de «L’Iliade» Showing 1-10 of 10 messages. Ensemble de 2 volumes. Condition: Very good. Paris, Lavigne, 1842. Quelle est la meilleure traduction en français de l'Iliade ? L'Iliade d'Homère. Paris, Lavigne, 1842-1843. in-8. C'est là que débute l'épopée d'Homère, vingt-quatre chants centrés sur la colère d'Achille dont la compagne, l'esclave Briséis, a été enlevée par Agamemnon. Reliure veau brun, dos à nerfs orné. » Lire ou relire l'Iliade, c'est pénétrer au cœur des mythes qui ont formé l'imagination de l'Occident, constitué son code moral, ouvert ses yeux à la beauté des femmes, à la noblesse des passions, au prix de l'honneur et de la vie. Panier ; Espace personnel ; A propos ; lien aide contenu ; Accéder au site de la Bibliothèque nationale de France. Buste d'Homère d'après un des Marbres du Comte d'Arondel en frontispice (T1). L’Iliade … Acheter 35,00 € Livre expédié sous 24h ouvrées. Ce nom provient de la périphrase « le poème d'Ilion » (ἡ Ἰλιὰς ποίησις / hê Iliàs poíêsis), Ilion (Ἴλιον / Ílion) étant l'autre nom de la ville de Troie. Le « projet Iliade » est né de plusieurs rencontres.La première est celle d’un artiste contemporain, Jean Percet, avec la traduction de l’Iliade publiée par Philippe Brunet en 2010. Si vous êtes fan de lecture depuis des années, découvrez sans plus tarder toutes nos offres et nos bonnes affaires exceptionnelles pour l'acquisition d'un produit L'iliade. Monsieur de BOISLOREY. Ouvrir la recherche. Paris, Alphonse Lemerre (vers 1865) 476 & 465 pp., belle reliure demi-cuir à coins, rares épidermures, intérieur frais. Si vous êtes fan de lecture depuis des années, découvrez sans plus tarder toutes nos offres et nos bonnes affaires exceptionnelles pour l'acquisition d'un produit L'iliade Traduction Nouvelle Dédiée Au Roi. LA LIBRAIRIE ANTIQUE. Full title: L'Iliade, traduction nouvelle Translation: Charles-François Lebrun Edition: chez Ruault - Paris, 1776. A paru au début 2013 une nouvelle traduction de l’Iliade par Jean-Louis Backès. Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . Ici, nous donnons la traduction nouvelle et magistrale de Pierre Judet de La Combe pour l’Iliade et celle fl amboyante de Victor Bérard qui fait autorité pour l’Odyssée. Parce qu’Homère, c’est l’Iliade et l’Odyssée. 453 pages 2 beaux … Traduction nouvelle, par M. Dugas-Montbel -- 1815-1818 -- livre [Iliade (français). Vous pouvez lire la version epub dee Iliade auteur du livre par (Broché) avec copie claire PDF ePUB KINDLE et format audio. Achat Iliade - Traduction Nouvelle Par Leconte De Lisle à prix bas sur Rakuten. Informations sur le vendeur professionnel. 182 pages, parution le 09/01/2019 Livre papier. Livraison à partir de 0,01€ dès 15€ d'achats Pour une livraison en France métropolitaine. 565 pages et ODYSSEE, TRADUCTION NOUVELLE accompagnée de notes, d'explications et de commentaires par Eugène BARESTE, illustrée par MM. 24 (12 + 12) planches et nombreuses vignettes gravées sur bois d'après Titeux et Lemud. Faux titre gravé. QUANTITÉ. Proposer une nouvelle traduction française de l’Iliade : la tâche en soi est déjà énorme. Homère Iliade. Traduction nouvelle, par M. Dugas-Montbel -- 1815-1818 -- livre C'est pourquoi sa traduction respire la poésie de la jeunesse. Homère, Iliade, présentation par Jean Metayer, traduction et notes par Eugène Lasserre, dossier par Jean Metayer et Jean-Claude Riedinger, Paris, Garnier Flammarion, 2000, in-12, 511 p. Les éditions Garnier Flammarion ont renouvelé leur édition de Ylliade d'Homère (1965), en conservant uniquement la traduction et les notes d'Eugène Lasserre. Traduction nouvelle revue et corrigée de Mario Meunier (1967) [Levallois-Perret,] : Cercle du bibliophile , [1967] The Iliad of ... L'Iliade. Traduction Nouvelle Suivie D'un Essai D'encyclopédie Homérique Par P. Giguet. L'Odyssée, suivie de la Batrachomyomachie, des hymmes, Homère, Hachette Bnf. Retrait à la librairie - Paris 5e. Tome 1, Odyssée / . Disponible dans la journée. ? Cette nouvelle traduction est l'oeuvre de Louis Bardollet, qui a enseigné le grec pendant trente ans à de jeunes lycéens. De divers petits poèmes et fragments attribués à Homère. Iliade : présentation du livre de Homère publié aux Editions Flammarion. C'est pour eux qu'il a d'abord transcrit l'Iliade et l'Odyssée, dans une langue qui est la leur. L'iliade - nouvelle édition Texte abrégé par Bruno Rémy Homère - Collection Classiques (0 avis) Donner votre avis. Thouron: Paris: 1870: Librairie ancienne et moderne: A. Durand et Pedone Lauriel, Editeurs ‎L'Iliade. 5,00 € Expédié sous 5 jours. Cette nouvelle traduction de l’Iliade est le fruit d’une longue expérience et elle obéit à un dessein original∞∞ : rendre en français le rythme de l’hexamètre. Homère, tel est le nom propre que la tradition attribue à l’auteur de l’Iliade et de l’Odyssée fût-il un, trois, quelques hellénistes accréditent cette hypothèse en repérant des changements de styles, ou bien encore une femme.. L’Iliade (VIII e siècle av. Chants XIX-XXIV. Et que ces sommets de la poésie exigent des traducteurs d’exception pour les aff ronter. Traduction nouvelle... par Eugène Bareste. Informations complètes. Iliade. Odyssée & Iliade. 1682, 1 volume en deux parties, in12. Pâris a enlevé Hélène, la femme de Ménélas. ILIADE, TRADUCTION NOUVELLE accompagnée de notes, d'explications et de commentaires par Eugène BARESTE, illustrée par MM. Proposer une nouvelle traduction française de l’Iliade : la tâche en soi est déjà énorme. 2 volumes.‎ ‎Traduction nouvelle, précédée de réflexions sur Homère par M. Bitaube. 76600 Le Havre, Haute-Normandie . Traduction nouvelle par Leconte de Lisle. Quelle est la meilleure traduction en français de l'Iliade ? Tous les fichiers numérisés et sécurisés, alors ne vous inquiétez pas [Traduction nouvelle avec une introduction et des notes par Eugène Lasserre.] Menu Accordeon Toolbar Pagination Bar. Achat L'iliade. Les Grecs réunis font le siège de Troie depuis neuf ans. Mame) , 1965 . L'Iliade. abourick: 4/11/09 1:52 PM: Je ne cherche pas une traduction littéraire mais une traduction fidèle. Traduction Nouvelle Suivie D'un Essai D'encyclopédie Homérique Par P. Giguet. L'Iliade. Iliade : d'Homère Traduction nouvelle en vers français: par: V.Q. Achat L'iliade Traduction Nouvelle Dédiée Au Roi. 2 vol. Les meilleurs prix du web pour l'achat d'un produit L'iliade Et L'odyssee . Des promos et des réductions alléchantes vous attendent toute l'année dans notre catégorie Livre. … Les meilleures offres pour Homère: L'Iliade, traduction nouvelle de Lasserre/ Classiques Garnier, 1932 sont sur eBay Comparez les prix et les spécificités des produits neufs et d'occasion Pleins d'articles en livraison gratuite! Ajoutez-la vite au panier et finalisez votre commande pour ne pas passer à côté de ce bon plan. Extrait] [Odyssée (français). Tome 2, L'Iliade, traduction nouvelle. Mais, disons-le d’emblée, l’ambition affichée par Philippe Brunet va au-delà : « Faire entendre quelque chose de la voix grecque » (p. 21), « faire circuler la parole épique » (p. 27). Traduction, introduction et notes par Eugène Lasserre,... (1965) Paris : Garnier-Flammarion (Tours, impr. Menu. France. Tome 4. 24 gravures dessinées par Schoonebeck : L'Odyssée d'Homère, nouvelle traduction. Traduction Nouvelle De Mario Meunier. TOUT HOMÈRE ? Si vous êtes fan de lecture depuis des années, découvrez sans plus tarder toutes nos offres et nos bonnes affaires exceptionnelles pour l'acquisition d'un produit Iliade - Traduction Nouvelle Par Leconte De Lisle. Paris, Lavigne, 1843. Iliade (1958) Iliade. Mais, disons-le d’emblée, l’ambition affichée par Philippe Brunet va au-delà : « Faire entendre quelque chose de la voix grecque » (p. 21), « faire circuler la parole épique » (p. 27). Tome 1. No visible wear. A. TITEUX et A. de LEMUD. La vaillance y donne la main à l'amour, le rire à la douleur, aux larmes d'Andromaque, aux cris qui accompagnent la mort des héros. Smooth hardcover. Effacer le champ de recherche. Théod Devilly A. TITEUX . Texte établi et traduit par Paul Mazon,... avec la collaboration de Pierre Chantraine,... Paul Collart,... et René Langumier. Très belle planche dépliante représentant le "Bouclier d'Achille tel qu'il est décrit dans Homère Iliade L.18e", composé de douze Tableaux ou Bas-Reliefs de Nicolas Vleughels (T2). Au seuil de l'histoire et de la littérature de l'Occident un immense poème, l'Iliade, conte les exploits en même temps que les peines des héros de la guerre de Troie. 4e édition... (1957) L'Iliade et l'Odyssée (1957) L'Iliade, adaptée pour la jeunesse par A. Iliade / traduction nouvelle par Leconte de Lisle -- 1867 -- livre 107 rue Gabriel Peri. Showing 1-5 of 5 messages. Nouvelle traduction par La Valterie, Paris, Barbin, avec lettre à : Monseigneur l'abbé Lyonne, en epistre par l'éditeur (4 pages), une préface (8 pages) et Les Arguments (8pages) 576 pages. Attendons un peu : je crois savoir qu'une nouvelle traduction de l'Iliade paraitra bientôt, en hexamètres, par Philippe Brunet... L'Odyssée suivra, plus tard... Raphaël Combeau a écrit dans le message : 9vpnul$1k5$1@wanadoo.fr... L'Iliade et l'Odyssée: Métrodore : 1/3/02 9:11 AM "Guillaume Boussard" a écrit dans le message … Odyssée - Iliade. Smooth spine with red spine label with gold letters, and gold details in the squares. Traduction Nouvelle De Mario Meunier à prix bas sur Rakuten. Nouvelle traduction en vers libres. Si elle arrive à rendre la poésie de l'original tant mieux, mais c'est surtout la fidélité au texte grec qui m'intéresse. (1958) Omero.